Aguas: Se usa como una advertencia y proviene del período colonial en México, cuando se arrojaba agua desde los balcones de las casas sin previo aviso para alertar a las personas de que pasaba un carruaje o que algo peligroso sucedía abajo.
La tercera es la vencida: Una de las hipótesis es que en la antigüedad, a un ladrón que era atrapado por tercera vez se le aplicaba la pena de muerte. Otra es que "la tercera es la que cuenta" y "tres veces se intenta", refiriéndose a que los esfuerzos valen la pena.
Ya chupó faros: Esta frase, que significa "ha muerto", se originó en la Revolución Mexicana. Era común que los fusilamientos se hicieran con faros encendidos, aludiendo a las linternas.
Mentar a la abuela: Aunque menos común, esta frase popular se usa para dar un significado de "reñir" o "amenazar" a una persona.
Lágrimas de cocodrilo: Esta expresión se refiere a una tristeza falsa. Proviene de la creencia medieval de que los cocodrilos lloran mientras comen a sus presas, aunque en realidad solo producen lágrimas para lubricar sus ojos.
